Voi răspunde la întrebări despre tipografie și aspect, lizibilitate (site-uri web

Voi răspunde la întrebări despre tipografie și aspect, lizibilitate (site-uri web, cărți etc.). Pot sa ajut cu sfaturi.

Ce este tipografia într-un paragraf.

Tot ce ține de folosirea caracterelor tipărite, adică a fonturilor, cu alte cuvinte. Dacă scrieți un cuvânt cu un pix pe hârtie (sau pe un ecran tactil), atunci acest lucru nu are nimic de-a face cu tipografia. Și dacă tastați un cuvânt cu majuscule sau într-un cuvânt, atunci aceasta este deja o lucrare tipografică. Esența acestor lucrări este să tastați un cuvânt (sau orice altceva) și, în același timp, să obțineți o lizibilitate maximă. Și mai multă frumusețe de realizat.

Dar ce tipografie nu pot înțelege într-un caiet?

Dacă tipăriți cu litere, atunci aceasta este tipografie. Într-un notebook, doar un set de instrumente și setări pentru lucrul cu tipografia este extrem de minim. Caractere romane unice, spațiu și linie nouă.

Există vreun ghid scurt (pentru a nu-l împinge pe Milchin), dar inteligibil cu privire la principiile de bază ale proiectării titlurilor și paragrafelor (interesat în primul rând de indentări înainte/după și dimensiune pentru diferite niveluri). De exemplu, ca și în cărți, există o parte, un capitol, un text principal.

chiar acum public o carte într-o editură, în general nu le pasă eu am avut html cu defalcări pe capitole, paragrafe, epigrafe și citate, am proiectat ușor un minim de etichete în openofis, le-am scos în pdf, iar redactorul-șef a avut un minim de comentarii, cum ar fi dimensiunea câmpurilor de corectat, indentarea primelor rânduri și câteva lucruri mărunte, parcă nu dă doi bani

Milchin este destul de util la lopata. Dacă nu l-ați vizionat, atunci uitați-vă la „Aspectul unei cărți” a lui Tschichold. Poți să te uiți și la „Scurte informații despre afacerile tipografice” a lui Piotr Kolomnin, dar aceasta este o carte prerevoluționară despre tradiția tipografică românească și o mulțime de lucruri sunt depășite acolo.

Au uitat biblia tipografiei Bringhurst. Singurul lucruîndrumări clare.

În domeniul cărții, Tschichold va fi mai mult pe subiect. Bringhurst este mai general.

totul este scris acolo într-un mod scurt și accesibil, iar principalul lucru este explicat de ce. Chiar și mamei i-a plăcut să citească această carte.

Mulțumesc, nu am auzit de această carte (cunosc pe Tschichold și pe alții).

Cea mai simplă opțiune ar fi să folosiți regula internă și externă: http://bureau.ru/bb/soviet/20140818/

Wow, asta e mai aproape de ceea ce mă interesează. Mulțumesc.

Regula principală este să obțineți contrastul, astfel încât titlul să se distingă de set. Schitele nu sunt atât de importante, nu există reguli clare, iar aici este mai mult o chestiune de gust. Este posibil să se facă un titlu în general R A Z R I D K O Y pentru a face aceeași dimensiune. În general, nu există reguli, dar gustul ar trebui să fie. Sentimentul care spune zumzetul este pentru ochi sau nu.

De ce este nevoie de o grilă verticală și unde ar trebui să fie folosită? (Ma refer la cea de baza, care egalizeaza liniile astfel incat sa fie aliniate pe pagina urmatoare a cartii)

Liniile verticale fac parte din grila modulară. Cumva nu am întâlnit grile verticale separate. Desigur, sunt posibile ca un caz special de colaj sau grile modulare, dar nu am văzut nicio aplicație. Poate sunt confuz.

Mă refer la liniile orizontale ale grilei verticale. Se găsește adesea printre Pindos. cu linii verticale, totul este clar în majoritatea cazurilor.

Recomandați o dimensiune și caractere normale pentru titlurile de la primul și al doilea nivel, precum și pentru corpul textului. Revista profesionista in domeniul afacerilor hoteliere. Care este cel mai bun mod de a tipări un articol într-o astfel de revistă, în două sau trei pagini?

Ce spun regulile oficiale despre punctuația în ghilimele în limbi străine? De exemplu, în engleză se obișnuiește să se pună un punct sau o virgulă înainte de ghilimele ("Sunt un ghilime." sau "Este un ghilime", elspune), iar în română – după („Ya tsytatko” sau „Ya tsytatko”, deci). EMNIP, ghilimelele ar trebui să fie „pomi de Crăciun”, dar cum rămâne cu virgulele înainte/după ghilimele? Ce zici de o interogativă/exclamație inversă cu spaniolă?

Cu citatele străine în textul românesc, se recomandă să folosim regulile tipografiei românești, adică să folosiți ghilimele și punctuația noastră conform tradiției noastre (se pune punct după citat). Asta nu numai în textul românesc, ci în oricare. Oricare ar fi limba principală a textului, acestea sunt regulile de bază, deoarece publicul țintă poate să nu cunoască sau să înțeleagă semnele de punctuație și semnele dintr-un citat într-o altă limbă. În cazul spaniolei, nu este posibil să folosim caractere inversate, este necesar să transmitem sensul încorporat în ele cumva cu ajutorul semnelor noastre de punctuație și a mijloacelor tipografice.

Multumesc pentru consultatie. Există legături către documente oficiale? Am uitat la întrebarea anterioară: ce se întâmplă dacă acesta nu este un citat în mijlocul unei fraze, ci, să zicem, o bucată întreagă de text pentru câteva paragrafe? Da, și citez altceva?

Nu știu despre documentele oficiale, pentru unele puncte există standarde din industrie OST (nu GOST), dar acest lucru este rar. S-ar putea să fie ceva în Milchin, dar nu-l am la îndemână acum și lipsesc și unele lucruri din el. În acest caz, nu sunt sigur, nu m-am întâlnit cu așa ceva. De obicei, trebuie să urmați principiul pe care l-am indicat mai sus, adică pentru ce public este textul, acestea sunt regulile.

Dacă acesta este un manual de spaniolă, atunci desigur că puteți și ar trebui să folosiți semnele de punctuație și inversate ale acestora.

< font-family: „Segoe UI”, „Trebuchet MS”, Roboto, Verdana, Helvetica, Tahoma, Geneva, „Open Sans”, sans-serif;>cum repar această linie? ideea este ca fontul sa fie ales „nativ” pentru fiecare platforma. Și este acolofont „nativ” în Windows care cântărește 100 (sau cel puțin 200)?

Numai CSS nu va funcționa aici. trebuie să obțineți datele necesare la încărcare, să adăugați o clasă în corp și să specificați deja fontul dorit în această clasă. daca am inteles bine ideea ta.

Înțeleg puțin diferit: există o linie în css: .super_puper_ >

da, merge asa, dar aici definitia sistemului este legata de font, acest moment ma deruta

deci nu este nevoie să descărcați fontul și este afișat fontul nativ pentru sistem. nimic altceva nu este necesar de pe acest site

și va fi arial în loc de segoe

Îmi pare rău, dar aceasta nu este întrebarea mea. Pot să răspund prin aspect tipografic, dar nu prea înțeleg aspectul HTML.

Îmi pare rău. Ce poți spune despre Lyx-LaTeX?

Citiți cărțile lui Artemy despre tipografie?