Traducere - Războaiele de cofetărie în Franța chiflă de ciocolată vs chiflă de ciocolată

traducere

Foto: Raphaël Gabbay/Flickr

Această dispută există în Franța de secole - cum să numim un tratament de cofetărie cu ciocolată înăuntru?

Când intri în brutăria din colț, dorind acea chiflă emblematică, untoasă, stratificată de ciocolată neagră, ceripain au chocolatsauchocolatine? (Tradus ca „chic de ciocolată” sau „chic de ciocolată” - aprox. traducere)

Majoritatea francezilor vor spunepain au chocolat, conform cel puțin unui site dedicat în întregime subiectului.

Un sondaj efectuat pe mai mult de 110.000 de francezi a constatat că aproape 60% dintre aceștia ar spunepain au chocolatși 40% spunchocolatine.

războaiele

Site-ul web solicită vizitatorilor regiunea lor din Franța și arată o hartă interactivă care arată alegătorii pentru „chocolatine” sunt grupați în număr mare în sud-vestul țării.

Deci de unde vine această confuzie?

războaiele

Pe măsură ce francezii au încorporat treptat produse de patiserie vieneze în cultura lor prin întinderea straturilor de chiflă,chocolatinea devenit la fel cupain au chocolat, care era în mod tradițional orice chiflă cu ciocolată, care copiii au mâncat ca o gustare la școală. Regiunea de sud-vest a Franței, între timp, se crede că a rămas cu cuvântulchocolatinedatorită asemănării sale cu provensalulchicolatina.

Există o altă teorie conform căreia, în timpul stăpânirii engleze asupra regiunii Aquitaine din Franța, în secolul al XV-lea, englezii veneau la brutării și întrebau „ciocolată în pâine, te rog!” („ciocolată în pâine , vă rog! "- engleză), pe care francezii l-au înțeles pur și simplu drept „ciocolatăînăuntru". Cu toate acestea, această teorie este contestată din cauza faptului că ciocolata a ajuns în Europa din America abia în 1528.

Alte țări din întreaga lume au venit cu propriile lor denumiri, cum ar fi „croasanele cu ciocolată” în Statele Unite și „napolitanas de chocolate” în Spania. Dar francezii înșiși ar putea să nu fie niciodată de acord cu această problemă extrem de controversată.

Dar poate Franța să fie de acord că acesta NU se numește croissant de ciocolată?