Subsistem de stocare a datelor în diferite limbi sau - multilingv - date

  • subsistem
  • stocare
  • diferite

Ei bine, dacă turcii nu vor să vadă ordine în română. (ciudat, nu-i așa?) Da, chiar și în contextul culorilor / mărimii. Și din anumite motive, polonezii eliberează documente în poloneză. Da, iar numele produselor noastre nu înseamnă nimic pentru ei. Excel vechi și Ctrl+C Ctrl+V din nou?

Cum se creează detalii de transfer folosind acest subsistem?

1. Adăugăm o intrare în registrul de informații „Detalii pentru transfer” unde indicăm atributul solicitat al obiectului dorit (de exemplu, atributul „nume” din directorul de mărfuri). În partea tabelară a formularului, adăugați limbile în care este necesară traducerea. Atributul este selectat din directorul „Obiecte metadate” (dacă acest director este încă gol, faceți clic pe butonul „Actualizare date”)

2. Deschidem obiectul de care avem nevoie si vedem ca a aparut o lupa langa detaliile pe care le-am setat in „Detalii transfer” + in formular a aparut o noua fila. Făcând clic pe lupă, vom vedea traducerile acestui atribut în toate limbile configurate.

subsistem

Mergând la fila „Traducere în alte limbi”, vom vedea toate detaliile disponibile pentru traducere și toate limbile și traducerile disponibile (dacă sunt deja setate)

limbi

Vizualizarea în care vor fi afișate traducerile de atribute (mai precis, tipul de grupare) este configurată la crearea unei înregistrări pentru atributul care urmează să fie tradus prin „opțiunea de grupare” (recuzită/limbă sau limbă/recuzită)

Traducerea poate fi introdusă fie manual, fie făcând clic pe butonul de traducere cu pictograma corespunzătoare, după care sistemul va întreba cum traduce Yandex textul dorit în limba dorită și returnează valoarea deja tradusă în câmp. Cui nu-i place traducereaYandex - poate edita după cum are (ea) nevoie. Comunicarea cu Yandex se realizează folosind API-ul Yandex.Translation

Când imprimați un document, selectați limba în care doriți să tipăriți documentul și vedeți rezultatul pe ecran.

stocare

Dacă valorile pentru traducerea în limba selectată nu au fost încă setate, atunci valorile atributelor principale vor fi afișate pentru astfel de obiecte. Documentul va fi tipărit integral în limba selectată, inclusiv anteturile câmpului documentului și toate datele.

Am atasat si un raport care va afisa valoarea „nativa” si traducerea acesteia.

Atenţie! Există unele „inconveniente” în ceea ce privește integrarea.

Pentru a conecta un nou director la subsistem, sub forma unui obiect, trebuie să adăugați o pagină cu numele „PageWithTranslation” și să copiați tot conținutul zonei „Processing_Interactive_Work_With_Translation” așa cum este în modul. În procedura Modul Form OnCreateOnServer() adăugați lineTranslationControl.OnCreateOnServer(ThisForm, Object, "PageWithTranslation");

Dacă cineva are sugestii despre cum să scapi de astfel de acțiuni pentru a conecta directorul la subsistem, voi fi bucuros să ascult.

Dezvoltat și testat la lansare (8.3.4.437), Nu pot garanta performanța lansărilor pentru juniori 1C.