Angajament, engleza romana, finante (general)

Traducere în română: vezi

Fiți siguri că conceptul personal banking se bucură de cel mai mare angajament al nostru . Folosim cea mai recentă tehnologie în calculatoare, cu toate acestea, nu vom abandona niciodată angajamentul nostru personal față de dvs., clientul, cel mai mare atu al nostru.

cel mai mare angajament - așa cum înțeleg eu, „datoria principală”

angajament personal - „abordare individuală a serviciului”? (Va reflecta acest lucru sensul a ceea ce s-a spus)

Explicație:în primul caz, angajamentul poate fi tradus ca „sarcină/scop”, adică. scopul principal este o abordare individuală a fiecărui client.

În al doilea caz, este necesară traducerea propoziției într-un mod complex. Exemplu: „clientul (atuul nostru principal) va fi întotdeauna în centrul atenției noastre”.

Această persoană este un PRO certificat ProZ.com înengleză => traducere în română

Faceți clic pe sigiliul roșu pentru mai multe informații despre ce înseamnă să fii PROZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" >Specializat în

Această persoană este un PRO certificat ProZ.com înengleză => traducere în română

Faceți clic pe sigiliul roșu pentru mai multe informații despre ce înseamnă să fii PROZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" >Vadim Kadyrov

Această persoană este un PRO certificat ProZ.com înengleză => traducere în română

Faceți clic pe sigiliul roșu pentru mai multe informații despre ce înseamnă să fii PROZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" >Andrei Mazurin

Această persoană este un PRO certificat ProZ.com înengleză => traducere în română

Faceți clic pe sigiliul roșu pentru mai multe informații despre ce înseamnă să fii PROZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" > Andrei Mazurin

Explicație:în primulÎn cazul angajamentului, acesta poate fi tradus prin „sarcină/scop”, adică. scopul principal este o abordare individuală a fiecărui client.

În al doilea caz, este necesară traducerea propoziției într-un mod complex. Exemplu: „clientul (atuul nostru principal) va fi întotdeauna în centrul atenției noastre”.

Această persoană este un PRO certificat ProZ.com înengleză => traducere în română

Explicație:Puteți fi siguri că conceptul de servicii bancare individuale este prioritatea noastră absolută. Folosim cea mai avansată tehnologie informatică, dar în niciun caz nu vom renunța la obligațiile noastre individuale față de dumneavoastră, clienții noștri, pe care îi prețuim mai mult decât orice altceva. :-)

IMHO, ca de obicei.

Întrebător: Mulțumesc, desigur. Dar eu sunt un amator. :-)